CHAPTER - 3
" Karma -Yoga "
CHP. No.
Bhagavad-gita 3.12


Chapter 3, Verse 1.



arjuna uvaca
jyayasi cet karmanas te mata buddhir janardana
tat kim karmani ghore mam niyojayasi keshava

TRANSLATION
Arjuna said: O Janardana, O Kesava, why do You urge me to engage in this ghastly warfare, if You think that intelligence is better than fruitive work?

Chapter 3, Verse 2.



vyamisreneva vakyena buddhim mohayashiva me
tad ekam vada niscitya yena sreyo ’ham apnuyam

TRANSLATION
My intelligence is bewildered by Your equivocal instructions. Therefore, please tell me decisively what is most beneficial for me.

Chapter 3, Verse 3.



sri-bhagavan uvaca
loke ’smin dvi-vidha nistha pura prokta mayanagha
jnana-yogena sankhyanam karma-yogena yoginam

TRANSLATION
The Blessed Lord said: O sinless Arjuna, I have already explained that there are two classes of men who realize the Self. Some are inclined to understand Him by empirical, philosophical speculation, and others are inclined to know Him by devotional work.

Chapter 3, Verse 4.



na karmanam anarambhan naishkarmyam purusho ’snute
na ca sannyasanad eva siddhim samadhigacchati

TRANSLATION
Not by merely abstaining from work can one achieve freedom from reaction, nor by renunciation alone can one attain perfection.

Chapter 3, Verse 5.



na hi kascit ksanam api jatu tisthaty akarma-krt
karyate hy avasah karma sarvah prakriti-jair gunaih

TRANSLATION
All men are forced to act helplessly according to the impulses born of the modes of material nature; therefore no one can refrain from doing something, not even for a moment.

Chapter 3, Verse 6.



karmendriyani samyamya ya aste manasa smaran
indriyarthan vimudhatma mithyacarah sa ucyate

TRANSLATION
One who restrains the senses and organs of action, but whose mind dwells on sense objects, certainly deludes himself and is called a pretender.

Chapter 3, Verse 7.



yas tv indriyani manasa niyamyarabhate ’rjuna
karmendriyaih karma-yogam asaktah sa visisyate

TRANSLATION
On the other hand, he who controls the senses by the mind and engages his active organs in works of devotion, without attachment, is by far superior.

Chapter 3, Verse 8.



niyatam kuru karma tvam karma jyayo hy akarmanah
sarira-yatrapi ca te na prasiddhyed akarmanah

TRANSLATION
Perform your prescribed duty, for action is better than inaction. A man cannot even maintain his physical body without work.

Chapter 3, Verse 9.



yajnarthat karmano ’nyatra loko ’yam karma-bandhanah
tad-artham karma kaunteya mukta-sangah samacara

TRANSLATION
Work done as a sacrifice for Visnu has to be performed, otherwise work binds one to this material world. Therefore, O son of Kunti, perform your prescribed duties for His satisfaction, and in that way you will always remain unattached and free from bondage.

Chapter 3, Verse 10.



saha-yajnah prajah srstva purovaca prajapatih
anena prasavisyadhvam esa vo ’stv ista-kama-dhuk

TRANSLATION
In the beginning of creation, the Lord of all creatures sent forth generations of men and demigods, along with sacrifices for Visnu, and blessed them by saying, "Be thou happy by this yajna [sacrifice] because its performance will bestow upon you all desirable things."

Chapter 3, Verse 11.



devan bhavayatanena te deva bhavayantu vah
parasparam bhavayantah sreyah param avapsyatha

TRANSLATION
The demigods, being pleased by sacrifices, will also please you; thus nourishing one another, there will reign general prosperity for all.

Chapter 3, Verse 12.



istan bhogan hi vo deva dasyante yajna-bhavitah
tair dattan apradayaibhyo yo bhunkte stena eva sah

TRANSLATION
In charge of the various necessities of life, the demigods, being satisfied by the performance of yajna [sacrifice], supply all necessities to man. But he who enjoys these gifts, without offering them to the demigods in return, is certainly a thief.

Chapter 3, Verse 13.



yajna-sistasinah santo mucyante sarva-kilbisaih
bhunjate te tv agham papa ye pacanty atma-karanat

TRANSLATION
The devotees of the Lord are released from all kinds of sins because they eat food which is offered first for sacrifice. Others, who prepare food for personal sense enjoyment, verily eat only sin.

Chapter 3, Verse 14.



annad bhavanti bhutani parjanyad anna-sambhavah
yajnad bhavati parjanyo yajnah karma-samudbhavah

TRANSLATION
All living bodies subsist on food grains, which are produced from rains. Rains are produced by performance of yajna [sacrifice], and yajna is born of prescribed duties.

Chapter 3, Verse 15.



karma brahmodbhavam viddhi brahmakshara-samudbhavam
tasmat sarva-gatam brahma nityam yajne pratisthitam

TRANSLATION
Regulated activities are prescribed in the Vedas, and the Vedas are directly manifested from the Supreme Personality of Godhead. Consequently the all-pervading Transcendence is eternally situated in acts of sacrifice.

Chapter 3, Verse 16.



evam pravartitam cakram nanuvartayatiha yah
aghayur indriyaramo mogham partha sa jivati

TRANSLATION
My dear Arjuna, a man who does not follow this prescribed Vedic system of sacrifice certainly leads a life of sin, for a person delighting only in the senses lives in vain.

Chapter 3, Verse 17.



yas tv atma-ratir eva syad atma-trptas ca manavah
atmany eva ca santustas tasya karyam na vidyate

TRANSLATION
One who is, however, taking pleasure in the self, who is illuminated in the self, who rejoices in and is satisfied with the self only, fully satiated--for him there is no duty.

Chapter 3, Verse 18.



naiva tasya krtenartho nakrteneha kascana
na casya sarva-bhutesu kascid artha-vyapasrayah

TRANSLATION
A self-realized man has no purpose to fulfill in the discharge of his prescribed duties, nor has he any reason not to perform such work. Nor has he any need to depend on any other living being.

Chapter 3, Verse 19.



tasmad asaktah satatam karyam karma samacara
asakto hy acaran karma param apnoti purushah

TRANSLATION
Therefore, without being attached to the fruits of activities, one should act as a matter of duty; for by working without attachment, one attains the Supreme.

Chapter 3, Verse 20.



karmanaiva hi samsiddhim asthita janakadayah
loka-sangraham evapi sampasyan kartum arhasi

TRANSLATION
Even kings like Janaka and others attained the perfectional stage by performance of prescribed duties. Therefore, just for the sake of educating the people in general, you should perform your work.

Chapter 3, Verse 21.



yad yad acarati sresthas tat tad evetaro janah
sa yat pramanam kurute lokas tad anuvartate

TRANSLATION
Whatever action is performed by a great man, common men follow in his footsteps. And whatever standards he sets by exemplary acts, all the world pursues.

Chapter 3, Verse 22.



na me parthasti kartavyam trisu lokesu kincana
nanavaptam avaptavyam varta eva ca karmani

TRANSLATION
O son of Prtha, there is no work prescribed for Me within all the three planetary systems. Nor am I in want of anything, nor have I need to obtain anything--and yet I am engaged in work.

Chapter 3, Verse 23.



yadi hy aham na varteyam jatu karmany atandritah
mama vartmanuvartante manushyah partha sarvasah

TRANSLATION
For, if I did not engage in work, O Partha, certainly all men would follow My path.

Chapter 3, Verse 24.



utsideyur ime loka na kuryam karma ced aham
sankarasya ca karta syam upahanyam imah prajah

TRANSLATION
If I should cease to work, then all these worlds would be put to ruination. I would also be the cause of creating unwanted population, and I would thereby destroy the peace of all sentient beings.

Chapter 3, Verse 25.



saktah karmany avidvamso yatha kurvanti bharata
kuryad vidvams tathasaktas cikirsur loka-sangraham

TRANSLATION
As the ignorant perform their duties with attachment to results, similarly the learned may also act, but without attachment, for the sake of leading people on the right path.

Chapter 3, Verse 26.



na buddhi-bhedam janayed ajnanam karma-sanginam
josayet sarva-karmani vidvan yuktah samacaran

TRANSLATION
Let not the wise disrupt the minds of the ignorant who are attached to fruitive action, they should not be encouraged to refrain from work, but to engage in work in the spirit of devotion.

Chapter 3, Verse 27.



prakriteh kriyamanani gunaih karmani sarvasah
ahankara-vimudhatma kartaham iti manyate

TRANSLATION
The bewildered spirit soul, under the influence of the three modes of material nature, thinks himself to be the doer of activities, which are in actuality carried out by nature.

Chapter 3, Verse 28.



tattva-vit tu maha-baho guna-karma-vibhagayoh
guna gunesu vartanta iti matva na sajjate

TRANSLATION
One who is in knowledge of the Absolute Truth, O mighty-armed, does not engage himself in the senses and sense gratification, knowing well the differences between work in devotion and work for fruitive results.

Chapter 3, Verse 29.



prakriter guna-sammudhah sajjante guna-karmasu
tan akrtsna-vido Mandan krtsna-vin na vicalayet

TRANSLATION
Bewildered by the modes of material nature, the ignorant fully engage themselves in material activities and become attached. But the wise should not unsettle them, although these duties are inferior due to the performers' lack of knowledge.

Chapter 3, Verse 30.



mayi sarvani karmani sannyasyadhyatma-cetasa
nirasir nirmamo bhutva yudhyasva vigata-jvarah

TRANSLATION
Therefore, O Arjuna, surrendering all your works unto Me, with mind intent on Me, and without desire for gain and free from egoism and lethargy, fight.

Chapter 3, Verse 31.



ye me matam idam nityam anutishthanti manavah
shraddhavanto ’nasuyanto mucyante te ’pi karmabhih

TRANSLATION
One who executes his duties according to My injunctions and who follows this teaching faithfully, without envy, becomes free from the bondage of fruitive actions.

Chapter 3, Verse 32.



ye tv etad abhyasuyanto nanutishthanti me matam
sarva-jnana-vimudhams tan viddhi nastan acetasah

TRANSLATION
But those who, out of envy, disregard these teachings and do not practice them regularly, are to be considered bereft of all knowledge, befooled, and doomed to ignorance and bondage.

Chapter 3, Verse 33.



sadrsam cestate svasyah prakriter jnanavan api
prakritim yanti bhutani nigrahah kim karishyati

TRANSLATION
Even a man of knowledge acts according to his own nature, for everyone follows his nature. What can repression accomplish?

Chapter 3, Verse 34.



Indriyasyendriyasyarthe raga-dvesau vyavasthitau
tayor na vasam agacchet tau hy asya paripanthinau

TRANSLATION
Attraction and repulsion for sense objects are felt by embodied beings, but one should not fall under the control of senses and sense objects because they are stumbling blocks on the path of self-realization.

Chapter 3, Verse 35.



sreyan sva-dharmo vigunah para-dharmat sv-anusthitat
sva-dharme nidhanam sreyah para-dharmo bhayavahah

TRANSLATION
It is far better to discharge one's prescribed duties, even though they may be faultily, than another's duties. Destruction in the course of performing one's own duty is better than engaging in another's duties, for to follow another's path is dangerous.

Chapter 3, Verse 36.



arjuna uvaca
atha kena prayukto ’yam papam carati purushah
anicchann api varsneya balad iva niyojitah

TRANSLATION
Arjuna said: O descendant of Vrsni, by what is one impelled to sinful acts, even unwillingly, as if engaged by force?

Chapter 3, Verse 37.



sri-bhagavan uvaca
kama esa krodha esa rajo-guna-samudbhavah
mahasano maha-papma viddhy enam iha vairinam

TRANSLATION
The Blessed Lord said: It is lust only, Arjuna, which is born of contact with the material modes of passion and later transformed into wrath, and which is the all-devouring, sinful enemy of this world.

Chapter 3, Verse 38.



dhumenavriyate vahnir yathadarso malena ca
yatholbenavrto garbhas tatha tenedam avrtam

TRANSLATION
As fire is covered by smoke, as a mirror is covered by dust, or as the embryo is covered by the womb, similarly, the living entity is covered by different degrees of this lust.

Chapter 3, Verse 39.



avrtam jnanam etena jnanino nitya-vairina
kama-rupena kaunteya duspurenanalena ca

TRANSLATION
Thus, a man's pure consciousness is covered by his eternal enemy in the form of lust, which is never satisfied and which burns like fire.

Chapter 3, Verse 40.



indriyani mano buddhir asyadhisthanam ucyate
etair vimohayaty esa jnanam avrtya dehinam

TRANSLATION
The senses, the mind and the intelligence are the sitting places of this lust, which veils the real knowledge of the living entity and bewilders him.

Chapter 3, Verse 41.



tasmat tvam indriyany adau niyamya bharatarsabha
papmanam prajahi hy enam jnana-vijnana-nasanam

TRANSLATION
Therefore, O Arjuna, best of the Bharatas, in the very beginning curb this great symbol of sin [lust] by regulating the senses, and slay this destroyer of knowledge and self-realization.

Chapter 3, Verse 42.



indriyani parany ahur indriyebhyah param manah
manasas tu para buddhir yo buddheh paratas tu sah

TRANSLATION
The working senses are superior to dull matter; mind is higher than the senses; intelligence is still higher than the mind; and he [the soul] is even higher than the intelligence.

Chapter 3, Verse 43.



evam buddheh param buddhva samstabhyatmanam atmana
jahi satrum maha-baho kama-rupam durasadam

TRANSLATION
Thus knowing oneself to be transcendental to material senses, mind and intelligence, one should control the lower self by the higher self and thus--by spiritual strength--conquer this insatiable enemy known as lust.

HARE KRISHNA HARE KRISHNA... KRISHNA KRISHNA HARE HARE... HARE RAMA HARE RAMA... RAMA RAMA HARE HARE...

© 2009-2012 Gitopanishad.com. For any queries: info@gitopanishad.com | Feedback | Links |